1
00:00:04,007 --> 00:00:05,507
Trece.
2
00:00:06,997 --> 00:00:08,497
Catorce.
3
00:00:09,946 --> 00:00:11,446
Quince.
4
00:00:12,549 --> 00:00:14,049
Dieciséis.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,500
Diecisiete.
6
00:00:17,049 --> 00:00:18,549
Dieciocho.
7
00:00:18,822 --> 00:00:20,322
Diecinueve.
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,000
Veinte...
9
00:00:22,100 --> 00:00:25,100
Listos o no, ¡allá voy!
10
00:03:00,683 --> 00:03:02,084
Agencia de Política Americana,
11
00:03:02,118 --> 00:03:03,585
¿en qué puedo ayudarle?
12
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Un momento.
13
00:03:05,150 --> 00:03:06,750
¡Will!
14
00:03:06,800 --> 00:03:07,800
Cinco vertical.
15
00:03:07,824 --> 00:03:11,200
¿Qué come una larva lepidóptera con suerte?
16
00:03:11,500 --> 00:03:13,400
Oh, la larva lepidóptera come...
17
00:03:13,500 --> 00:03:15,500
tréboles, entre otras plantas,
18
00:03:15,600 --> 00:03:16,500
pero con suerte...
19
00:03:16,600 --> 00:03:17,700
De cuatro hojas.
20
00:03:17,725 --> 00:03:19,017
... de cuatro hojas.
21
00:03:19,536 --> 00:03:20,536
¡No!
22
00:03:20,803 --> 00:03:21,770
Necesito diecinueve letras.
23
00:03:21,804 --> 00:03:22,771
Prueba en gaélico.
24
00:03:22,805 --> 00:03:24,305
Sí. ¿El qué?
25
00:03:24,607 --> 00:03:26,975
No lo sé, lo único que conozco en gaélico
es "póg mo thóin".
26
00:03:27,010 --> 00:03:27,976
¿Qué significa eso?
27
00:03:28,011 --> 00:03:29,011
Prueba en latín
28
00:03:29,045 --> 00:03:31,246
Marsilea Quadrifolia.
29
00:03:31,281 --> 00:03:33,248
Mar... si...
30
00:03:33,283 --> 00:03:34,950
Cabe. Ten.
31
00:03:35,900 --> 00:03:37,486
¿Por qué me vuelvo loca yo misma?
32
00:03:37,520 --> 00:03:39,020
Quédatelo.
33
00:04:00,843 --> 00:04:02,578
Hola, David
34
00:04:06,000 --> 00:04:07,250
Cuidado con ese número.
35
00:04:15,825 --> 00:04:18,160
Entonces..., ¿cómo te sientes?
36
00:04:18,194 --> 00:04:20,562
Estoy bien. Bien.
¿Y tú?
37
00:04:20,997 --> 00:04:23,798
¿Que día es hoy, Will?
38
00:04:23,833 --> 00:04:25,533
¿Miércoles?
39
00:04:25,568 --> 00:04:26,768
Sí...
40
00:04:26,802 --> 00:04:29,237
Sí.
41
00:04:29,271 --> 00:04:31,640
Ocho de abril.
42
00:04:31,674 --> 00:04:34,075
Mi cumpleaños.
43
00:04:34,110 --> 00:04:36,077
Vete preparando.
44
00:04:36,112 --> 00:04:38,613
Te voy a llevar a comer
en cuatro horas.
45
00:04:40,583 --> 00:04:43,551
Maggie..., realmente...
46
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
Olvidaste traer las rosquillas.
47
00:05:24,292 --> 00:05:25,660
Mierda.
48
00:05:25,695 --> 00:05:27,128
Perdón.
49
00:05:27,163 --> 00:05:29,664
Traer las rosquillas
es tu trabajo más importante.
50
00:05:31,167 --> 00:05:33,134
Buenos días, chicos y chicas.
51
00:05:33,169 --> 00:05:35,003
Bien.
52
00:05:35,037 --> 00:05:37,338
Las entradas de anoche.
53
00:05:37,373 --> 00:05:39,441
Tenemos imágenes por satélite
54
00:05:39,475 --> 00:05:41,776
de los silos favoritos
de misiles imaginarios de Grant.
55
00:05:41,811 --> 00:05:43,344
Bueno, ahora...
56
00:05:43,379 --> 00:05:44,913
mejor prevenir que curar,
57
00:05:44,947 --> 00:05:46,697
los iraníes no son actualmente
nuestros mejores amigos.
58
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
¿Miles?
59
00:05:50,000 --> 00:05:51,250
¿Por qué no...
60
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
echas un vistazo
a nuestros hermanos en Pakistán?
61
00:05:54,100 --> 00:05:57,100
Tienen un repentino interés
en la telemercadotecnia.
62
00:05:56,158 --> 00:05:57,258
¿Telemercadotecnia?
63
00:05:57,293 --> 00:05:58,326
Sí, prueba a través de Hal.
64
00:05:58,500 --> 00:05:59,861
¿Will?
65
00:05:59,895 --> 00:06:02,864
¿Quieres probar otra vez con Yuri,
el vendedor de misiles?
66
00:06:02,898 --> 00:06:04,000
No sin más datos financieros.
67
00:06:04,100 --> 00:06:06,201
Está operando todo por las islas Cayman...
68
00:06:06,235 --> 00:06:08,300
Bueno, parece que la CIA cogió ayer
prestado su maletín
69
00:06:08,350 --> 00:06:10,350
y está lleno de extractos bancarios.
70
00:06:12,541 --> 00:06:15,510
Y por último, pero no menos, Tanya,
71
00:06:15,544 --> 00:06:17,011
nuestro miembro más nuevo,
72
00:06:17,046 --> 00:06:19,814
Tú, por supuesto, te llevas la más difícil
73
00:06:19,849 --> 00:06:22,917
y tediosa de las entradas del día.
74
00:06:22,952 --> 00:06:25,186
Gracias.
75
00:06:25,221 --> 00:06:27,055
Léelo y llora.
76
00:06:27,089 --> 00:06:29,157
Armas, estructura organizativa...
77
00:06:30,500 --> 00:06:32,000
Esto me va a llevar...
78
00:06:32,361 --> 00:06:33,500
el resto de mi vida.
79
00:06:35,864 --> 00:06:37,364
Necesito tu ayuda.
80
00:06:44,306 --> 00:06:46,274
La ayuda de Will.
81
00:06:46,308 --> 00:06:47,709
Os ayudo.
82
00:06:48,500 --> 00:06:49,700
Sí, vale.
83
00:06:50,513 --> 00:06:52,247
Lanarca, Sevilla y Ajaccio,
84
00:06:52,281 --> 00:06:54,449
todas tienen fuentes
en sus principales plazas públicas,
85
00:06:54,483 --> 00:06:56,084
pero no en Dubrovnik.
86
00:06:56,118 --> 00:06:58,153
En Dubrovnik y Lanarca tienen
hospitales universitarios,
87
00:06:58,187 --> 00:07:00,821
pero no Sevilla ni Ajaccio.
88
00:07:00,850 --> 00:07:01,350
¿Cuál...? ¿Cuál...?
89
00:07:01,400 --> 00:07:02,300
¿Cuál es el maldito patrón?
90
00:07:02,324 --> 00:07:03,758
¿Es el código malasia?
91
00:07:03,793 --> 00:07:04,793
Sí.
92
00:07:06,228 --> 00:07:08,830
¿Tal vez algún tipo de algoritmo silábico?
93
00:07:08,864 --> 00:07:10,465
Sí, sí, ya intenté eso.
94
00:07:10,499 --> 00:07:12,534
Hasta Hal se quedó en blanco.
95
00:07:15,904 --> 00:07:18,173
Todas formaron parte del Imperio romano.
96
00:07:18,207 --> 00:07:21,543
Todas tienen clima mediterráneo,
región paleártica,
97
00:07:21,577 --> 00:07:23,378
y son parte del bioma chaparral.
98
00:07:23,412 --> 00:07:25,480
Todas están en países que emplean
99
00:07:25,514 --> 00:07:28,016
menos del 5% de su PIB
en gastos militares.
100
00:07:28,050 --> 00:07:30,919
Pero... tal vez estamos haciendo
la pregunta equivocada
101
00:07:30,953 --> 00:07:33,488
buscando en el pasado
y en el presente.
102
00:07:35,157 --> 00:07:36,691
¿Qué hay del futuro?
103
00:07:36,725 --> 00:07:38,725
¿Posibles itinerarios?
104
00:08:10,750 --> 00:08:11,659
Vámonos.
105
00:08:11,694 --> 00:08:13,528
Arriba y afuera. Almuerzo.
106
00:08:18,601 --> 00:08:20,501
¿Lo posponemos?
107
00:08:20,536 --> 00:08:21,800
Lo sabía.
108
00:08:21,825 --> 00:08:23,000
Yo, yo, yo...
109
00:08:23,250 --> 00:08:25,500
tengo mucho trabajo que hacer...
110
00:08:27,443 --> 00:08:29,944
Lo posponemos.
111
00:08:31,500 --> 00:08:33,114
No me rindo.
112
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
¿Qué pasa con la escoba?
113
00:10:20,990 --> 00:10:23,591
Mitchel estaba barriendo la otra noche
cuando yo me iba.
114
00:10:23,625 --> 00:10:26,060
Barrió mis pies por accidente.
115
00:10:26,500 --> 00:10:27,562
Déjame adivinar.
116
00:10:27,596 --> 00:10:29,163
¿Diez años de mala suerte?
117
00:10:29,198 --> 00:10:30,865
Peor, mucho peor.
118
00:10:30,899 --> 00:10:32,433
Conlleva aprisionamiento o muerte.
119
00:10:32,468 --> 00:10:35,103
La única solución es escupir la escoba,
120
00:10:35,137 --> 00:10:38,306
así que se la compré e hice
lo que tenía que hacer.
121
00:10:38,340 --> 00:10:40,074
Es rídiculo, lo sé.
122
00:10:40,109 --> 00:10:41,609
David, yo...
123
00:10:42,750 --> 00:10:45,279
creo que he encontrado un patrón
en unos periódicos.
124
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
Pueden haber otros, no estoy seguro,
125
00:10:48,100 --> 00:10:50,000
pero no es una simple repetición.
126
00:10:50,100 --> 00:10:51,100
Tres vertical:
127
00:10:51,150 --> 00:10:52,600
poder legislativo en dos cámaras:
128
00:10:52,700 --> 00:10:54,000
bicameral; muy sencillo.
129
00:10:54,200 --> 00:10:55,450
Dos horizontal: Fillmore...,
130
00:10:55,500 --> 00:10:58,000
donde tocaron los Wharlocks,
después Grateful Dead,
131
00:10:58,001 --> 00:10:59,001
en San Francisco.
132
00:10:59,250 --> 00:11:01,200
pero también Millard Fillmore,
133
00:11:01,300 --> 00:11:04,000
presidente número trece;
poder ejecutivo.
134
00:11:04,800 --> 00:11:05,400
Cuatro vertical:
135
00:11:05,500 --> 00:11:08,300
"alma mater" del receptor
con el peor registro de faltas.
136
00:11:08,500 --> 00:11:10,850
Respuesta: Marshall, como Randy Moss,
137
00:11:10,999 --> 00:11:13,100
de los Thundering Herd
de la Universidad Marshall,
138
00:11:13,200 --> 00:11:15,900
Pero también Thurgood Marshall:
poder judicial.
139
00:11:16,000 --> 00:11:16,978
Cinco vertical:
140
00:11:17,012 --> 00:11:19,414
¿qué comen las larvas lepidópteras con suerte?
141
00:11:19,448 --> 00:11:19,900
Respuesta:
142
00:11:20,100 --> 00:11:21,149
Marsilea quadrifolia.
143
00:11:21,183 --> 00:11:22,850
-¿Qué es?
-Tréboles de cuatro hojas.
144
00:11:22,885 --> 00:11:25,753
Las tres ramas del Estado están aquí:
145
00:11:25,788 --> 00:11:28,723
legislativa, ejecutiva, judicial.
146
00:11:28,757 --> 00:11:31,859
¿Qué o quién representa esa cuarta hoja?
147
00:11:31,894 --> 00:11:33,894
¿Y cuál es el mensaje?
148
00:11:34,630 --> 00:11:37,065
He visto esto antes.
149
00:11:37,099 --> 00:11:39,700
Editores de crucigramas
con un extraño sentido del humor.
150
00:11:39,735 --> 00:11:42,603
-Probablemente alguna clase de broma interna.
-No, no, no, no.
151
00:11:42,638 --> 00:11:44,172
He hecho muchos crucigramas y nunca
152
00:11:44,206 --> 00:11:45,540
he visto algo así.
153
00:11:45,574 --> 00:11:48,209
Entiendo que te resulte curioso.
154
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
Gracias, Will.
155
00:12:13,102 --> 00:12:14,569
Agencia de Política Americana,
156
00:12:14,603 --> 00:12:16,370
¿cómo puedo ayudarle?
157
00:12:23,244 --> 00:12:26,481
Ochenta años para construir un negocio,
158
00:12:26,515 --> 00:12:29,615
cinco horas de negociación
para mandarlo a la uci.
159
00:12:31,518 --> 00:12:34,786
Todo con unas cuantas palabras
muy bien escogidas
160
00:12:36,791 --> 00:12:38,559
Es una belleza.
161
00:12:39,661 --> 00:12:42,096
Algo en el crucigrama de hoy.
162
00:12:42,131 --> 00:12:44,398
Nunca he visto algo así.
163
00:12:46,135 --> 00:12:47,635
¿Crucigrama?
164
00:12:49,138 --> 00:12:51,005
¿Qué periódico?
165
00:12:51,039 --> 00:12:53,307
En todos los clave.
166
00:12:54,800 --> 00:12:56,300
Alguien no esperaba
167
00:12:56,400 --> 00:12:59,647
que se descubriese el patrón,
o no tenía miedo de que así fuese.
168
00:13:00,716 --> 00:13:03,317
¿Alguien más ha visto esto?
169
00:13:03,352 --> 00:13:04,820
¿Internamente?
170
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
No.
171
00:13:17,500 --> 00:13:19,000
Buena pesca.
172
00:13:37,500 --> 00:13:39,500
¿Por qué cereales para el almuerzo?
173
00:13:40,556 --> 00:13:42,623
Copos de maíz, concretamente,
174
00:13:43,000 --> 00:13:44,500
cada día.
175
00:13:46,000 --> 00:13:48,500
Spangler es un hombre de costumbres.
176
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
¿Has hablado alguna vez con él?
177
00:13:51,500 --> 00:13:53,500
Una vez tropecé con él y, eh...,
178
00:13:53,602 --> 00:13:56,304
le pedí disculpas.
179
00:13:57,372 --> 00:13:59,207
Esto es...
180
00:13:59,241 --> 00:14:00,608
incomible.
181
00:14:04,112 --> 00:14:05,613
Dime una cosa.
182
00:14:07,000 --> 00:14:09,183
¿Por qué es Will Travers tan sombrío?
183
00:14:09,218 --> 00:14:11,586
Él no es sombrío,
184
00:14:11,620 --> 00:14:14,055
es solamente introspectivo.
185
00:14:14,089 --> 00:14:15,456
Merodea cada día
186
00:14:15,490 --> 00:14:18,000
como si su gato favorito hubiese muerto.
187
00:14:24,250 --> 00:14:25,750
Prueba con mujer e hija.
188
00:14:25,800 --> 00:14:27,300
Prueba con 11 S.
189
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
La mañana que...
190
00:14:34,300 --> 00:14:36,510
tenía que encontrarse
con su esposa y su hija
191
00:14:36,545 --> 00:14:38,646
en lo alto del World Trade Center,
192
00:14:38,680 --> 00:14:41,682
una sorpresa
para el cumpleaños de su hija,
193
00:14:41,717 --> 00:14:43,684
llegó tarde;
194
00:14:43,719 --> 00:14:45,953
él siempre llegaba tarde.
195
00:14:46,000 --> 00:14:47,722
Estaba saliendo del metro
196
00:14:47,756 --> 00:14:49,690
cuando el primer avión se estrelló.
197
00:14:52,728 --> 00:14:56,197
Y nunca más ha llegado tarde
desde entonces.
198
00:15:15,200 --> 00:15:16,500
Tomaré lo mismo.
199
00:15:16,952 --> 00:15:18,486
Cóbreme los dos.
200
00:15:18,750 --> 00:15:20,087
Feliz cumpleaños.
201
00:15:20,800 --> 00:15:22,000
Gracias, David
202
00:15:28,000 --> 00:15:28,596
Bueno...
203
00:15:31,000 --> 00:15:32,630
Quiero que sepas que casi he terminado
204
00:15:32,700 --> 00:15:34,100
con el primer borrador de lo de Nigeria.
205
00:15:34,150 --> 00:15:35,500
Bien, ¿cómo es eso?
206
00:15:35,900 --> 00:15:37,250
Es lo que pediste.
207
00:15:38,100 --> 00:15:40,100
Estamos trabajando con las hipotesis
de inestabilidad,
208
00:15:40,200 --> 00:15:41,950
pero creo que lo más interesante
209
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
es su incipiente democracia.
210
00:15:43,278 --> 00:15:44,745
¿Cuál es el la misión global?
211
00:15:44,780 --> 00:15:46,881
Lo sabrás muy pronto
212
00:15:51,353 --> 00:15:53,587
¿Y cómo va Mike con Corea del Norte?
213
00:15:56,857 --> 00:15:58,357
¿Sabes qué es lo más...
214
00:15:58,400 --> 00:15:59,900
gracioso aquí?
215
00:16:00,195 --> 00:16:03,195
Es... mi asunto, nuestro asunto;
216
00:16:03,250 --> 00:16:05,250
decirle a la gente qué pensar
217
00:16:05,500 --> 00:16:07,268
y la verdad es que...
218
00:16:07,302 --> 00:16:10,638
no tengo ni idea qué pensar ya.
219
00:16:10,672 --> 00:16:12,173
-¿Sobre qué?
-Esto
220
00:16:14,042 --> 00:16:16,677
¿Qué hacemos?
221
00:16:21,750 --> 00:16:23,000
Feliz cumpleaños.
222
00:16:30,800 --> 00:16:32,800
¡Comida de carretera!
223
00:16:33,750 --> 00:16:34,750
¡Bien!
224
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
¿Leiste mentes estos días?
225
00:16:38,100 --> 00:16:40,334
Mira, no te culpo por hacer balance
226
00:16:40,369 --> 00:16:41,769
y sopesar tus opciones
227
00:16:41,803 --> 00:16:43,838
con tanto trabajo como tienes.
228
00:16:43,872 --> 00:16:45,940
No, a veces.
229
00:16:45,974 --> 00:16:48,200
No trabajo tanto.
230
00:16:48,300 --> 00:16:50,077
Es solo que cuando me voy
231
00:16:50,112 --> 00:16:51,979
no puedo hablar con nadie al respecto.
232
00:16:52,013 --> 00:16:54,181
Es lo más difícil de este trabajo:
233
00:16:55,900 --> 00:16:57,400
guardar secretos.
234
00:16:59,187 --> 00:17:02,923
¿Qué plan de cumpleaños
tienes para esta noche?
235
00:17:02,958 --> 00:17:04,900
Contar los minutos hasta que termine.
236
00:17:05,927 --> 00:17:07,294
¡Oh!, no, no, no. ¿Por qué no...?
237
00:17:07,500 --> 00:17:09,697
¿Por qué no vienes a cenar con nosotros?
238
00:17:09,731 --> 00:17:12,199
-No.
-¿Eh? ¿Por qué no?
239
00:17:14,803 --> 00:17:17,303
Días como este...
240
00:17:17,500 --> 00:17:20,500
los pasaba con Nathalie y Shauny.
241
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Los echo mucho de menos.
242
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Yo también,
243
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
pero ellos se han ido, Will.
244
00:17:30,200 --> 00:17:33,654
Se han ido y eso es algo...
245
00:17:33,688 --> 00:17:37,158
que ambos tenemos que aceptar.
246
00:17:47,800 --> 00:17:49,336
Esto va con el libro.
247
00:17:50,371 --> 00:17:51,871
No lo abras...
248
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
hasta llegar a casa.
249
00:18:39,921 --> 00:18:41,589
¡David!
250
00:18:41,623 --> 00:18:43,357
David, ¿tu Norton es...?
251
00:18:43,391 --> 00:18:45,392
¿Estás loco?
No puedo quedármela.
252
00:18:45,427 --> 00:18:47,427
Estás sonriendo.
253
00:18:47,863 --> 00:18:50,364
Puedo oírte sonreír, Will.
254
00:18:51,500 --> 00:18:52,466
Sigue haciéndolo.
255
00:18:52,501 --> 00:18:55,135
La moto, la nota.
¿Por qué...? ¿Por qué ahora?
256
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Te lo diré mañana.
257
00:19:01,200 --> 00:19:03,450
Cogeré el tren a las 5:51
de la Estación Putman.
258
00:19:03,500 --> 00:19:05,500
Encuéntrame en el Bar Annex.
259
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
Te veré allí.
260
00:19:10,000 --> 00:19:11,550
Oh, espera, espera, David...
261
00:19:11,555 --> 00:19:12,055
Da...
262
00:20:09,678 --> 00:20:11,412
Estoy servido. Estoy bien.
263
00:20:20,000 --> 00:20:21,750
Y regresamos a las noticias
264
00:20:21,900 --> 00:20:23,100
¿Ha visto eso?
265
00:20:23,150 --> 00:20:24,700
que les contamos hace un rato.
266
00:20:24,800 --> 00:20:26,300
Estamos recibiendo las primeras imágenes...
267
00:20:26,350 --> 00:20:26,850
Qué pena.
268
00:20:26,900 --> 00:20:28,462
de un accidente ferroviario que ocurrió
269
00:20:28,496 --> 00:20:31,165
justo a las afueras de la Estación Putmam,
en la línea Fairchester.
270
00:20:31,199 --> 00:20:34,401
Los equipos de emergencia están en el lugar.
271
00:20:34,436 --> 00:20:37,771
Los primeros informes indican
que hay varios muertos.
272
00:20:56,443 --> 00:21:01,712
Pero lo que más admiraba
de mi amigo... fue su lealtad.
273
00:21:01,747 --> 00:21:03,747
Dormíamos un poco mejor
274
00:21:05,085 --> 00:21:07,085
sabiendo que alguien
275
00:21:07,119 --> 00:21:09,119
con su integridad
276
00:21:09,800 --> 00:21:11,222
estaba en nuestras vidas.
277
00:21:11,750 --> 00:21:14,825
Fue un devoto esposo con Joan,
278
00:21:15,250 --> 00:21:17,450
un gran suegro para Will,
279
00:21:19,800 --> 00:21:24,835
padre de Anna, Kevin y Nathalie,
280
00:21:24,870 --> 00:21:27,338
Dios lo tenga en su gloria.
281
00:21:27,372 --> 00:21:30,122
David era una permanente llama,
282
00:21:30,750 --> 00:21:33,250
y todos deberíamos sentirnos agradecidos
283
00:21:33,300 --> 00:21:35,550
por haberle conocido.
284
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
Will...
285
00:21:50,462 --> 00:21:51,962
Lo sé, lo sé.
286
00:21:55,801 --> 00:21:56,801
Está bien.
287
00:22:02,741 --> 00:22:05,242
Lo siento mucho, Will.
288
00:22:07,279 --> 00:22:08,779
Yo también.
289
00:22:13,885 --> 00:22:16,053
Hablaste elocuentemente.
290
00:22:16,088 --> 00:22:18,589
Gracias, señorita Young.
291
00:22:20,625 --> 00:22:22,526
Ya te alcanzaré.
292
00:22:27,466 --> 00:22:30,201
Tenemos algo apremiante que discutir, Will.
293
00:22:35,200 --> 00:22:37,000
El puesto de David
294
00:22:37,100 --> 00:22:39,143
es demasiado importante
295
00:22:39,177 --> 00:22:41,879
como para dejarlo vacante la semana o el mes
296
00:22:41,913 --> 00:22:44,448
que requiere el respeto.
297
00:22:46,785 --> 00:22:51,522
Por tanto, me gustaría aplazar
esta conversación, pero no puedo.
298
00:22:51,556 --> 00:22:55,226
A la gente a la que respondo,
escaleras arriba o donde sea,
299
00:22:57,000 --> 00:22:59,150
están ansiosos por una respuesta.
300
00:23:01,500 --> 00:23:05,250
Me gustaría que cogieras su puesto.
301
00:23:08,140 --> 00:23:10,941
Bueno, diría que estoy mejor
donde estoy,
302
00:23:10,976 --> 00:23:13,476
pero ya no sé si eso es verdad.
303
00:23:14,750 --> 00:23:16,881
Quizá lo mejor para mí sea dejarlo.
304
00:23:22,487 --> 00:23:24,722
Eso ya me lo esperaba.
305
00:23:24,756 --> 00:23:30,060
Bien, cógete un par de días para pensarlo.
306
00:23:30,095 --> 00:23:32,496
Si no cambias de idea,
307
00:23:32,531 --> 00:23:35,065
aceptaré esta respuesta
308
00:23:35,100 --> 00:23:37,568
y tu renuncia.
309
00:24:54,246 --> 00:24:57,114
Caballo a alfil de rey 3.
310
00:25:00,685 --> 00:25:03,787
Caballo a alfil de rey 3.
311
00:25:05,290 --> 00:25:06,790
¿Quién es?
312
00:25:07,459 --> 00:25:09,459
Déjame hablar con David.
313
00:25:11,630 --> 00:25:12,897
¿Dónde está David?
314
00:25:12,931 --> 00:25:14,098
Oh, no, eh...
315
00:25:15,367 --> 00:25:17,101
Tuvo un accidente.
316
00:25:17,135 --> 00:25:18,969
Él...
317
00:28:02,814 --> 00:28:04,814
¿Es usted Ed Bancroft?
318
00:28:06,251 --> 00:28:09,720
Mi nombre es Will Travers.
319
00:28:09,754 --> 00:28:13,424
Contesté el teléfono
cuando llamó a la oficina de David.
320
00:28:13,458 --> 00:28:16,493
¿Puedo entrar y hablar con usted un momento?
321
00:28:42,120 --> 00:28:44,120
David ha muerto.
322
00:28:45,156 --> 00:28:48,559
Murió en un accidente de tren
de camino al trabajo.
323
00:29:02,300 --> 00:29:04,500
¿Quieres algo de té?
324
00:29:06,611 --> 00:29:07,861
No, gracias.
325
00:29:08,680 --> 00:29:10,380
Soy adicto a Earl Grey.
326
00:29:10,850 --> 00:29:12,000
Siéntate
327
00:29:18,000 --> 00:29:20,591
David dijo que eras muy brillante.
328
00:29:20,625 --> 00:29:22,825
Uno de los mejores en el edificio.
329
00:29:23,900 --> 00:29:25,400
¿Es verdad?
330
00:29:26,364 --> 00:29:27,364
Eh...
331
00:29:28,800 --> 00:29:30,800
Sigo el ritmo.
332
00:29:33,805 --> 00:29:36,640
Nunca seré una leyenda como usted.
333
00:29:36,674 --> 00:29:39,309
¿Qué dice la leyenda sobre mí?
334
00:29:39,344 --> 00:29:42,613
Que era un genio rompiendo códigos.
335
00:29:44,500 --> 00:29:46,300
Hasta que los códigos
336
00:29:46,317 --> 00:29:49,119
le rompieron como a un huevo.
337
00:29:49,154 --> 00:29:51,722
Como un huevo.
338
00:29:51,756 --> 00:29:54,256
La metáfora no es mía.
339
00:29:55,059 --> 00:29:58,629
David fue el único
con el que mantuve contacto.
340
00:30:01,750 --> 00:30:04,301
Jugábamos nuestra interminables
partidas de ajedrez.
341
00:30:04,335 --> 00:30:05,835
Hablábamos.
342
00:30:07,872 --> 00:30:10,425
Realmente no puedo creer que esté muerto.
343
00:30:14,245 --> 00:30:16,245
Él te quería mucho.
344
00:30:17,182 --> 00:30:19,516
Tú nunca rompiste su corazón
345
00:30:19,551 --> 00:30:21,952
como ese hijo idiota suyo,
346
00:30:21,986 --> 00:30:24,488
allá en Vermont.
347
00:30:24,522 --> 00:30:26,522
Evan está en problemas,
348
00:30:27,900 --> 00:30:29,900
Es un chiflado.
349
00:30:31,796 --> 00:30:32,796
Ed...,
350
00:30:33,500 --> 00:30:35,499
necesito mostrarle algo.
351
00:30:42,140 --> 00:30:44,374
¿Ha visto alguna vez algo como esto?
352
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Cuatro crucigramas
353
00:30:56,688 --> 00:30:59,957
distribuidos a través de diversos periódicos.
354
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
No.
355
00:31:04,500 --> 00:31:06,500
Esto es nuevo para mí.
356
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
Lo siento.
357
00:31:14,750 --> 00:31:17,374
Aparecieron el día antes en el que murió David.
358
00:31:20,879 --> 00:31:22,379
¿Coincidencia?
359
00:31:27,018 --> 00:31:29,253
Fue agradable conocerte, Will.
360
00:31:29,287 --> 00:31:31,688
Me siento muy cansado.
361
00:31:31,723 --> 00:31:34,191
¿Ya sabes salir?
362
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
Bien.
363
00:31:44,769 --> 00:31:46,019
Buenas noches.
364
00:34:32,236 --> 00:34:34,236
Siento despertarte.
365
00:34:35,139 --> 00:34:37,139
No sabía adónde ir.
366
00:34:45,450 --> 00:34:47,950
Sé cómo va a sonar,
pero... todos sus rituales,
367
00:34:48,200 --> 00:34:49,950
sus rituales, lo supersticioso que era...
368
00:34:50,000 --> 00:34:50,700
Más despacio.
369
00:34:50,800 --> 00:34:53,500
Su mayor fobia, con mucho, era el trece;
370
00:34:53,750 --> 00:34:55,750
lo respetaba y lo temía,
371
00:34:56,000 --> 00:34:57,359
tenía cuidado con él.
372
00:34:57,500 --> 00:34:59,500
... Él nunca se hubiera montado...
-Will, ¿puedes bajar tu voz?
373
00:34:59,600 --> 00:35:01,500
en un ascensor, un tren, un barco o un taxi
374
00:35:01,550 --> 00:35:04,534
que empezara o acabara en trece,
divisible por trece
375
00:35:04,569 --> 00:35:07,170
... o múltiple de trece.
-Will... Will, tu voz.
376
00:35:07,205 --> 00:35:09,005
Ellos aún no han recuperado su coche.
377
00:35:09,040 --> 00:35:11,208
Su coche sigue allí, en la estación de tren,
donde lo dejó;
378
00:35:11,300 --> 00:35:13,050
donde supuestamente lo dejó.
379
00:35:13,250 --> 00:35:14,250
¿Supuestamente?
380
00:35:14,500 --> 00:35:16,700
Estaba aparcado en la plaza 13.
381
00:35:17,000 --> 00:35:18,548
Bueno, tal vez no vio el número.
382
00:35:18,583 --> 00:35:20,050
Lo vio.
383
00:35:20,084 --> 00:35:22,252
Bueno, quizás estaba apurado
por ir a trabajar,
384
00:35:22,286 --> 00:35:23,753
vio el tren venir
385
00:35:23,788 --> 00:35:25,988
y aparcó en la única plaza que había.
386
00:35:26,000 --> 00:35:28,625
No hay manera de que David
hubiese aparcado en esa plaza.
387
00:35:28,659 --> 00:35:30,594
Entonces si no aparcó en ese lugar...
388
00:35:30,628 --> 00:35:32,963
Entonces no subió a ese tren.
389
00:35:32,997 --> 00:35:35,565
Pero sus restos fueron identificados.
390
00:35:35,600 --> 00:35:37,100
Ya lo sé.
391
00:35:37,250 --> 00:35:40,500
Entonces, ¿cómo fueron encontrados
entre los escombros?
392
00:35:40,550 --> 00:35:41,370
No lo sé.
393
00:35:42,140 --> 00:35:43,907
No lo sé, no lo sé, no lo sé.
394
00:35:43,941 --> 00:35:46,743
Lo que pasó fue horrible, pero pasó.
395
00:35:46,777 --> 00:35:49,112
Se ha ido.
396
00:35:49,147 --> 00:35:51,014
Se subió al tren y se estrelló,
397
00:35:51,048 --> 00:35:53,150
murió con treinta y seis extraños.
398
00:35:53,184 --> 00:35:54,718
Tal vez no hay un porqué.
399
00:35:54,752 --> 00:35:56,253
-Siempre hay un porqué.
-Will.
400
00:35:56,287 --> 00:35:58,287
Tú no lo entiendes.
401
00:36:03,194 --> 00:36:06,329
¿Cuándo fue la última noche
que dormiste bien?
402
00:36:07,750 --> 00:36:09,250
Necesitas descansar.
403
00:36:10,100 --> 00:36:11,600
Esto es duro.
404
00:36:14,300 --> 00:36:15,800
Sí.
405
00:36:18,543 --> 00:36:20,043
¿Mami?
406
00:36:22,847 --> 00:36:24,847
Yo... lo siento.
407
00:36:26,684 --> 00:36:29,184
Lo siento mucho. Yo, eh...
408
00:37:52,051 --> 00:37:54,051
¿Conseguiste descansar algo?
409
00:37:58,000 --> 00:37:59,750
Siento lo de la otra noche.
410
00:37:59,800 --> 00:38:01,050
¿Tu hija está...?
411
00:38:01,250 --> 00:38:02,750
Ella..., ella está bien.
412
00:38:05,500 --> 00:38:07,000
¿Qué es eso?
413
00:38:13,900 --> 00:38:15,400
Mi dimisión.
414
00:38:15,807 --> 00:38:18,242
No te preocupes,
415
00:38:18,276 --> 00:38:20,744
yo no estaré aquí,
pero tu vida no va a cambiar mucho.
416
00:38:20,779 --> 00:38:24,448
¿Crees que trabajar para Grant Test
no es un cambio?
417
00:38:24,482 --> 00:38:27,985
Sabes que ellos van a ponerle en el puesto de David
al minuto de darte de baja.
418
00:38:28,019 --> 00:38:30,019
¿Y dónde vas a ir?
419
00:38:31,750 --> 00:38:33,250
Lejos.
420
00:38:34,500 --> 00:38:36,250
Me voy lejos.
421
00:38:54,512 --> 00:38:55,813
No puedes dimitir.
422
00:38:55,847 --> 00:38:57,615
¿Por qué no?
423
00:38:57,649 --> 00:39:00,384
Porque... tendría que trabajar para Grant.
424
00:39:00,418 --> 00:39:01,719
La gloria tiene su precio.
425
00:39:01,753 --> 00:39:03,454
Lo digo en serio,
426
00:39:03,488 --> 00:39:05,856
no puedes dejarlo.
No tienes otra opción.
427
00:39:05,890 --> 00:39:07,825
-Seguro que la tengo.
-¡No, no la tienes!
428
00:39:16,735 --> 00:39:19,485
Fue mi cumpleaños la semana pasada.
429
00:39:20,138 --> 00:39:22,573
No tenía ni idea.
430
00:39:23,200 --> 00:39:25,209
Maggie me lo recordó.
431
00:39:25,243 --> 00:39:27,478
Sí, yo lo olvido siempre todo, ¿y qué?
432
00:39:27,512 --> 00:39:28,262
¿Tu propio cumpleaños?
433
00:39:28,300 --> 00:39:31,181
Todos nos abstraemos un poco,
no hace falta decirlo,
434
00:39:31,200 --> 00:39:32,950
es la naturaleza del trabajo.
435
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Miles,
436
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
este sitio es una tumba.
437
00:39:39,758 --> 00:39:41,759
Siento mucho lo de David.
438
00:39:41,793 --> 00:39:44,895
Yo... sé lo que él significaba para ti.
439
00:39:44,929 --> 00:39:46,997
Sé que te trajo aquí
440
00:39:47,032 --> 00:39:49,233
y sé que se preocupaba por ti.
441
00:39:50,000 --> 00:39:53,704
Realmente no creo que él
hubiese querido que renunciases.
442
00:39:56,500 --> 00:39:58,000
No estoy tan seguro de eso.
443
00:39:58,200 --> 00:40:02,780
Creo que querría que recogieses el testigo.
444
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Vete.
445
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
Bueno,
446
00:40:10,500 --> 00:40:12,001
aunque sea,
447
00:40:12,500 --> 00:40:14,250
quédate por David.
448
00:41:08,500 --> 00:41:10,500
¿Qué te hizo cambiar de opinión?
449
00:41:14,085 --> 00:41:16,335
¿Sabes qué?, no me importa.
450
00:41:16,855 --> 00:41:19,590
Vamos a registrarte arriba.
451
00:42:30,428 --> 00:42:32,596
El señor Spangler se ha ido a Washington.
452
00:42:32,630 --> 00:42:35,032
Quiere reunirse con usted
mañana por la mañana.
453
00:42:35,066 --> 00:42:37,066
A las nueve en punto.
454
00:42:40,000 --> 00:42:41,500
La antigua, por favor.
455
00:42:49,414 --> 00:42:52,216
Este es su nuevo acuerdo de seguridad.
456
00:42:52,250 --> 00:42:55,118
Será ascendido a un nivel más alto: G5
457
00:42:55,153 --> 00:42:57,153
Firme aquí, aquí,
458
00:42:58,756 --> 00:42:59,756
y aquí.
459
00:44:02,420 --> 00:44:06,323
¿Alguien verificó que Tom está realmente muerto?
460
00:44:07,558 --> 00:44:09,559
Se voló los sesos.
461
00:44:09,594 --> 00:44:12,195
Vi su cuerpo,
por el amor de Dios.
462
00:44:13,631 --> 00:44:15,032
Bien.
463
00:44:17,235 --> 00:44:19,670
Estamos de nuevo en camino.