1 00:00:04,007 --> 00:00:05,507 Trece. 2 00:00:06,997 --> 00:00:08,497 Catorce. 3 00:00:09,946 --> 00:00:11,446 Quince. 4 00:00:12,549 --> 00:00:14,049 Dieciséis. 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,500 Diecisiete. 6 00:00:17,049 --> 00:00:18,549 Dieciocho. 7 00:00:18,822 --> 00:00:20,322 Diecinueve. 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,000 Veinte... 9 00:00:22,100 --> 00:00:25,100 Listos o no, ¡allá voy! 10 00:03:00,683 --> 00:03:02,084 Agencia de Política Americana, 11 00:03:02,118 --> 00:03:03,585 ¿en qué puedo ayudarle? 12 00:03:03,620 --> 00:03:04,620 Un momento. 13 00:03:05,150 --> 00:03:06,750 ¡Will! 14 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 Cinco vertical. 15 00:03:07,824 --> 00:03:11,200 ¿Qué come una larva lepidóptera con suerte? 16 00:03:11,500 --> 00:03:13,400 Oh, la larva lepidóptera come... 17 00:03:13,500 --> 00:03:15,500 tréboles, entre otras plantas, 18 00:03:15,600 --> 00:03:16,500 pero con suerte... 19 00:03:16,600 --> 00:03:17,700 De cuatro hojas. 20 00:03:17,725 --> 00:03:19,017 ... de cuatro hojas. 21 00:03:19,536 --> 00:03:20,536 ¡No! 22 00:03:20,803 --> 00:03:21,770 Necesito diecinueve letras. 23 00:03:21,804 --> 00:03:22,771 Prueba en gaélico. 24 00:03:22,805 --> 00:03:24,305 Sí. ¿El qué? 25 00:03:24,607 --> 00:03:26,975 No lo sé, lo único que conozco en gaélico es "póg mo thóin". 26 00:03:27,010 --> 00:03:27,976 ¿Qué significa eso? 27 00:03:28,011 --> 00:03:29,011 Prueba en latín 28 00:03:29,045 --> 00:03:31,246 Marsilea Quadrifolia. 29 00:03:31,281 --> 00:03:33,248 Mar... si... 30 00:03:33,283 --> 00:03:34,950 Cabe. Ten. 31 00:03:35,900 --> 00:03:37,486 ¿Por qué me vuelvo loca yo misma? 32 00:03:37,520 --> 00:03:39,020 Quédatelo. 33 00:04:00,843 --> 00:04:02,578 Hola, David 34 00:04:06,000 --> 00:04:07,250 Cuidado con ese número. 35 00:04:15,825 --> 00:04:18,160 Entonces..., ¿cómo te sientes? 36 00:04:18,194 --> 00:04:20,562 Estoy bien. Bien. ¿Y tú? 37 00:04:20,997 --> 00:04:23,798 ¿Que día es hoy, Will? 38 00:04:23,833 --> 00:04:25,533 ¿Miércoles? 39 00:04:25,568 --> 00:04:26,768 Sí... 40 00:04:26,802 --> 00:04:29,237 Sí. 41 00:04:29,271 --> 00:04:31,640 Ocho de abril. 42 00:04:31,674 --> 00:04:34,075 Mi cumpleaños. 43 00:04:34,110 --> 00:04:36,077 Vete preparando. 44 00:04:36,112 --> 00:04:38,613 Te voy a llevar a comer en cuatro horas. 45 00:04:40,583 --> 00:04:43,551 Maggie..., realmente... 46 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Olvidaste traer las rosquillas. 47 00:05:24,292 --> 00:05:25,660 Mierda. 48 00:05:25,695 --> 00:05:27,128 Perdón. 49 00:05:27,163 --> 00:05:29,664 Traer las rosquillas es tu trabajo más importante. 50 00:05:31,167 --> 00:05:33,134 Buenos días, chicos y chicas. 51 00:05:33,169 --> 00:05:35,003 Bien. 52 00:05:35,037 --> 00:05:37,338 Las entradas de anoche. 53 00:05:37,373 --> 00:05:39,441 Tenemos imágenes por satélite 54 00:05:39,475 --> 00:05:41,776 de los silos favoritos de misiles imaginarios de Grant. 55 00:05:41,811 --> 00:05:43,344 Bueno, ahora... 56 00:05:43,379 --> 00:05:44,913 mejor prevenir que curar, 57 00:05:44,947 --> 00:05:46,697 los iraníes no son actualmente nuestros mejores amigos. 58 00:05:47,800 --> 00:05:48,800 ¿Miles? 59 00:05:50,000 --> 00:05:51,250 ¿Por qué no... 60 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 echas un vistazo a nuestros hermanos en Pakistán? 61 00:05:54,100 --> 00:05:57,100 Tienen un repentino interés en la telemercadotecnia. 62 00:05:56,158 --> 00:05:57,258 ¿Telemercadotecnia? 63 00:05:57,293 --> 00:05:58,326 Sí, prueba a través de Hal. 64 00:05:58,500 --> 00:05:59,861 ¿Will? 65 00:05:59,895 --> 00:06:02,864 ¿Quieres probar otra vez con Yuri, el vendedor de misiles? 66 00:06:02,898 --> 00:06:04,000 No sin más datos financieros. 67 00:06:04,100 --> 00:06:06,201 Está operando todo por las islas Cayman... 68 00:06:06,235 --> 00:06:08,300 Bueno, parece que la CIA cogió ayer prestado su maletín 69 00:06:08,350 --> 00:06:10,350 y está lleno de extractos bancarios. 70 00:06:12,541 --> 00:06:15,510 Y por último, pero no menos, Tanya, 71 00:06:15,544 --> 00:06:17,011 nuestro miembro más nuevo, 72 00:06:17,046 --> 00:06:19,814 Tú, por supuesto, te llevas la más difícil 73 00:06:19,849 --> 00:06:22,917 y tediosa de las entradas del día. 74 00:06:22,952 --> 00:06:25,186 Gracias. 75 00:06:25,221 --> 00:06:27,055 Léelo y llora. 76 00:06:27,089 --> 00:06:29,157 Armas, estructura organizativa... 77 00:06:30,500 --> 00:06:32,000 Esto me va a llevar... 78 00:06:32,361 --> 00:06:33,500 el resto de mi vida. 79 00:06:35,864 --> 00:06:37,364 Necesito tu ayuda. 80 00:06:44,306 --> 00:06:46,274 La ayuda de Will. 81 00:06:46,308 --> 00:06:47,709 Os ayudo. 82 00:06:48,500 --> 00:06:49,700 Sí, vale. 83 00:06:50,513 --> 00:06:52,247 Lanarca, Sevilla y Ajaccio, 84 00:06:52,281 --> 00:06:54,449 todas tienen fuentes en sus principales plazas públicas, 85 00:06:54,483 --> 00:06:56,084 pero no en Dubrovnik. 86 00:06:56,118 --> 00:06:58,153 En Dubrovnik y Lanarca tienen hospitales universitarios, 87 00:06:58,187 --> 00:07:00,821 pero no Sevilla ni Ajaccio. 88 00:07:00,850 --> 00:07:01,350 ¿Cuál...? ¿Cuál...? 89 00:07:01,400 --> 00:07:02,300 ¿Cuál es el maldito patrón? 90 00:07:02,324 --> 00:07:03,758 ¿Es el código malasia? 91 00:07:03,793 --> 00:07:04,793 Sí. 92 00:07:06,228 --> 00:07:08,830 ¿Tal vez algún tipo de algoritmo silábico? 93 00:07:08,864 --> 00:07:10,465 Sí, sí, ya intenté eso. 94 00:07:10,499 --> 00:07:12,534 Hasta Hal se quedó en blanco. 95 00:07:15,904 --> 00:07:18,173 Todas formaron parte del Imperio romano. 96 00:07:18,207 --> 00:07:21,543 Todas tienen clima mediterráneo, región paleártica, 97 00:07:21,577 --> 00:07:23,378 y son parte del bioma chaparral. 98 00:07:23,412 --> 00:07:25,480 Todas están en países que emplean 99 00:07:25,514 --> 00:07:28,016 menos del 5% de su PIB en gastos militares. 100 00:07:28,050 --> 00:07:30,919 Pero... tal vez estamos haciendo la pregunta equivocada 101 00:07:30,953 --> 00:07:33,488 buscando en el pasado y en el presente. 102 00:07:35,157 --> 00:07:36,691 ¿Qué hay del futuro? 103 00:07:36,725 --> 00:07:38,725 ¿Posibles itinerarios? 104 00:08:10,750 --> 00:08:11,659 Vámonos. 105 00:08:11,694 --> 00:08:13,528 Arriba y afuera. Almuerzo. 106 00:08:18,601 --> 00:08:20,501 ¿Lo posponemos? 107 00:08:20,536 --> 00:08:21,800 Lo sabía. 108 00:08:21,825 --> 00:08:23,000 Yo, yo, yo... 109 00:08:23,250 --> 00:08:25,500 tengo mucho trabajo que hacer... 110 00:08:27,443 --> 00:08:29,944 Lo posponemos. 111 00:08:31,500 --> 00:08:33,114 No me rindo. 112 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 ¿Qué pasa con la escoba? 113 00:10:20,990 --> 00:10:23,591 Mitchel estaba barriendo la otra noche cuando yo me iba. 114 00:10:23,625 --> 00:10:26,060 Barrió mis pies por accidente. 115 00:10:26,500 --> 00:10:27,562 Déjame adivinar. 116 00:10:27,596 --> 00:10:29,163 ¿Diez años de mala suerte? 117 00:10:29,198 --> 00:10:30,865 Peor, mucho peor. 118 00:10:30,899 --> 00:10:32,433 Conlleva aprisionamiento o muerte. 119 00:10:32,468 --> 00:10:35,103 La única solución es escupir la escoba, 120 00:10:35,137 --> 00:10:38,306 así que se la compré e hice lo que tenía que hacer. 121 00:10:38,340 --> 00:10:40,074 Es rídiculo, lo sé. 122 00:10:40,109 --> 00:10:41,609 David, yo... 123 00:10:42,750 --> 00:10:45,279 creo que he encontrado un patrón en unos periódicos. 124 00:10:46,500 --> 00:10:48,000 Pueden haber otros, no estoy seguro, 125 00:10:48,100 --> 00:10:50,000 pero no es una simple repetición. 126 00:10:50,100 --> 00:10:51,100 Tres vertical: 127 00:10:51,150 --> 00:10:52,600 poder legislativo en dos cámaras: 128 00:10:52,700 --> 00:10:54,000 bicameral; muy sencillo. 129 00:10:54,200 --> 00:10:55,450 Dos horizontal: Fillmore..., 130 00:10:55,500 --> 00:10:58,000 donde tocaron los Wharlocks, después Grateful Dead, 131 00:10:58,001 --> 00:10:59,001 en San Francisco. 132 00:10:59,250 --> 00:11:01,200 pero también Millard Fillmore, 133 00:11:01,300 --> 00:11:04,000 presidente número trece; poder ejecutivo. 134 00:11:04,800 --> 00:11:05,400 Cuatro vertical: 135 00:11:05,500 --> 00:11:08,300 "alma mater" del receptor con el peor registro de faltas. 136 00:11:08,500 --> 00:11:10,850 Respuesta: Marshall, como Randy Moss, 137 00:11:10,999 --> 00:11:13,100 de los Thundering Herd de la Universidad Marshall, 138 00:11:13,200 --> 00:11:15,900 Pero también Thurgood Marshall: poder judicial. 139 00:11:16,000 --> 00:11:16,978 Cinco vertical: 140 00:11:17,012 --> 00:11:19,414 ¿qué comen las larvas lepidópteras con suerte? 141 00:11:19,448 --> 00:11:19,900 Respuesta: 142 00:11:20,100 --> 00:11:21,149 Marsilea quadrifolia. 143 00:11:21,183 --> 00:11:22,850 -¿Qué es? -Tréboles de cuatro hojas. 144 00:11:22,885 --> 00:11:25,753 Las tres ramas del Estado están aquí: 145 00:11:25,788 --> 00:11:28,723 legislativa, ejecutiva, judicial. 146 00:11:28,757 --> 00:11:31,859 ¿Qué o quién representa esa cuarta hoja? 147 00:11:31,894 --> 00:11:33,894 ¿Y cuál es el mensaje? 148 00:11:34,630 --> 00:11:37,065 He visto esto antes. 149 00:11:37,099 --> 00:11:39,700 Editores de crucigramas con un extraño sentido del humor. 150 00:11:39,735 --> 00:11:42,603 -Probablemente alguna clase de broma interna. -No, no, no, no. 151 00:11:42,638 --> 00:11:44,172 He hecho muchos crucigramas y nunca 152 00:11:44,206 --> 00:11:45,540 he visto algo así. 153 00:11:45,574 --> 00:11:48,209 Entiendo que te resulte curioso. 154 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 Gracias, Will. 155 00:12:13,102 --> 00:12:14,569 Agencia de Política Americana, 156 00:12:14,603 --> 00:12:16,370 ¿cómo puedo ayudarle? 157 00:12:23,244 --> 00:12:26,481 Ochenta años para construir un negocio, 158 00:12:26,515 --> 00:12:29,615 cinco horas de negociación para mandarlo a la uci. 159 00:12:31,518 --> 00:12:34,786 Todo con unas cuantas palabras muy bien escogidas 160 00:12:36,791 --> 00:12:38,559 Es una belleza. 161 00:12:39,661 --> 00:12:42,096 Algo en el crucigrama de hoy. 162 00:12:42,131 --> 00:12:44,398 Nunca he visto algo así. 163 00:12:46,135 --> 00:12:47,635 ¿Crucigrama? 164 00:12:49,138 --> 00:12:51,005 ¿Qué periódico? 165 00:12:51,039 --> 00:12:53,307 En todos los clave. 166 00:12:54,800 --> 00:12:56,300 Alguien no esperaba 167 00:12:56,400 --> 00:12:59,647 que se descubriese el patrón, o no tenía miedo de que así fuese. 168 00:13:00,716 --> 00:13:03,317 ¿Alguien más ha visto esto? 169 00:13:03,352 --> 00:13:04,820 ¿Internamente? 170 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 No. 171 00:13:17,500 --> 00:13:19,000 Buena pesca. 172 00:13:37,500 --> 00:13:39,500 ¿Por qué cereales para el almuerzo? 173 00:13:40,556 --> 00:13:42,623 Copos de maíz, concretamente, 174 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 cada día. 175 00:13:46,000 --> 00:13:48,500 Spangler es un hombre de costumbres. 176 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 ¿Has hablado alguna vez con él? 177 00:13:51,500 --> 00:13:53,500 Una vez tropecé con él y, eh..., 178 00:13:53,602 --> 00:13:56,304 le pedí disculpas. 179 00:13:57,372 --> 00:13:59,207 Esto es... 180 00:13:59,241 --> 00:14:00,608 incomible. 181 00:14:04,112 --> 00:14:05,613 Dime una cosa. 182 00:14:07,000 --> 00:14:09,183 ¿Por qué es Will Travers tan sombrío? 183 00:14:09,218 --> 00:14:11,586 Él no es sombrío, 184 00:14:11,620 --> 00:14:14,055 es solamente introspectivo. 185 00:14:14,089 --> 00:14:15,456 Merodea cada día 186 00:14:15,490 --> 00:14:18,000 como si su gato favorito hubiese muerto. 187 00:14:24,250 --> 00:14:25,750 Prueba con mujer e hija. 188 00:14:25,800 --> 00:14:27,300 Prueba con 11 S. 189 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 La mañana que... 190 00:14:34,300 --> 00:14:36,510 tenía que encontrarse con su esposa y su hija 191 00:14:36,545 --> 00:14:38,646 en lo alto del World Trade Center, 192 00:14:38,680 --> 00:14:41,682 una sorpresa para el cumpleaños de su hija, 193 00:14:41,717 --> 00:14:43,684 llegó tarde; 194 00:14:43,719 --> 00:14:45,953 él siempre llegaba tarde. 195 00:14:46,000 --> 00:14:47,722 Estaba saliendo del metro 196 00:14:47,756 --> 00:14:49,690 cuando el primer avión se estrelló. 197 00:14:52,728 --> 00:14:56,197 Y nunca más ha llegado tarde desde entonces. 198 00:15:15,200 --> 00:15:16,500 Tomaré lo mismo. 199 00:15:16,952 --> 00:15:18,486 Cóbreme los dos. 200 00:15:18,750 --> 00:15:20,087 Feliz cumpleaños. 201 00:15:20,800 --> 00:15:22,000 Gracias, David 202 00:15:28,000 --> 00:15:28,596 Bueno... 203 00:15:31,000 --> 00:15:32,630 Quiero que sepas que casi he terminado 204 00:15:32,700 --> 00:15:34,100 con el primer borrador de lo de Nigeria. 205 00:15:34,150 --> 00:15:35,500 Bien, ¿cómo es eso? 206 00:15:35,900 --> 00:15:37,250 Es lo que pediste. 207 00:15:38,100 --> 00:15:40,100 Estamos trabajando con las hipotesis de inestabilidad, 208 00:15:40,200 --> 00:15:41,950 pero creo que lo más interesante 209 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 es su incipiente democracia. 210 00:15:43,278 --> 00:15:44,745 ¿Cuál es el la misión global? 211 00:15:44,780 --> 00:15:46,881 Lo sabrás muy pronto 212 00:15:51,353 --> 00:15:53,587 ¿Y cómo va Mike con Corea del Norte? 213 00:15:56,857 --> 00:15:58,357 ¿Sabes qué es lo más... 214 00:15:58,400 --> 00:15:59,900 gracioso aquí? 215 00:16:00,195 --> 00:16:03,195 Es... mi asunto, nuestro asunto; 216 00:16:03,250 --> 00:16:05,250 decirle a la gente qué pensar 217 00:16:05,500 --> 00:16:07,268 y la verdad es que... 218 00:16:07,302 --> 00:16:10,638 no tengo ni idea qué pensar ya. 219 00:16:10,672 --> 00:16:12,173 -¿Sobre qué? -Esto 220 00:16:14,042 --> 00:16:16,677 ¿Qué hacemos? 221 00:16:21,750 --> 00:16:23,000 Feliz cumpleaños. 222 00:16:30,800 --> 00:16:32,800 ¡Comida de carretera! 223 00:16:33,750 --> 00:16:34,750 ¡Bien! 224 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 ¿Leiste mentes estos días? 225 00:16:38,100 --> 00:16:40,334 Mira, no te culpo por hacer balance 226 00:16:40,369 --> 00:16:41,769 y sopesar tus opciones 227 00:16:41,803 --> 00:16:43,838 con tanto trabajo como tienes. 228 00:16:43,872 --> 00:16:45,940 No, a veces. 229 00:16:45,974 --> 00:16:48,200 No trabajo tanto. 230 00:16:48,300 --> 00:16:50,077 Es solo que cuando me voy 231 00:16:50,112 --> 00:16:51,979 no puedo hablar con nadie al respecto. 232 00:16:52,013 --> 00:16:54,181 Es lo más difícil de este trabajo: 233 00:16:55,900 --> 00:16:57,400 guardar secretos. 234 00:16:59,187 --> 00:17:02,923 ¿Qué plan de cumpleaños tienes para esta noche? 235 00:17:02,958 --> 00:17:04,900 Contar los minutos hasta que termine. 236 00:17:05,927 --> 00:17:07,294 ¡Oh!, no, no, no. ¿Por qué no...? 237 00:17:07,500 --> 00:17:09,697 ¿Por qué no vienes a cenar con nosotros? 238 00:17:09,731 --> 00:17:12,199 -No. -¿Eh? ¿Por qué no? 239 00:17:14,803 --> 00:17:17,303 Días como este... 240 00:17:17,500 --> 00:17:20,500 los pasaba con Nathalie y Shauny. 241 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Los echo mucho de menos. 242 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Yo también, 243 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 pero ellos se han ido, Will. 244 00:17:30,200 --> 00:17:33,654 Se han ido y eso es algo... 245 00:17:33,688 --> 00:17:37,158 que ambos tenemos que aceptar. 246 00:17:47,800 --> 00:17:49,336 Esto va con el libro. 247 00:17:50,371 --> 00:17:51,871 No lo abras... 248 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 hasta llegar a casa. 249 00:18:39,921 --> 00:18:41,589 ¡David! 250 00:18:41,623 --> 00:18:43,357 David, ¿tu Norton es...? 251 00:18:43,391 --> 00:18:45,392 ¿Estás loco? No puedo quedármela. 252 00:18:45,427 --> 00:18:47,427 Estás sonriendo. 253 00:18:47,863 --> 00:18:50,364 Puedo oírte sonreír, Will. 254 00:18:51,500 --> 00:18:52,466 Sigue haciéndolo. 255 00:18:52,501 --> 00:18:55,135 La moto, la nota. ¿Por qué...? ¿Por qué ahora? 256 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Te lo diré mañana. 257 00:19:01,200 --> 00:19:03,450 Cogeré el tren a las 5:51 de la Estación Putman. 258 00:19:03,500 --> 00:19:05,500 Encuéntrame en el Bar Annex. 259 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 Te veré allí. 260 00:19:10,000 --> 00:19:11,550 Oh, espera, espera, David... 261 00:19:11,555 --> 00:19:12,055 Da... 262 00:20:09,678 --> 00:20:11,412 Estoy servido. Estoy bien. 263 00:20:20,000 --> 00:20:21,750 Y regresamos a las noticias 264 00:20:21,900 --> 00:20:23,100 ¿Ha visto eso? 265 00:20:23,150 --> 00:20:24,700 que les contamos hace un rato. 266 00:20:24,800 --> 00:20:26,300 Estamos recibiendo las primeras imágenes... 267 00:20:26,350 --> 00:20:26,850 Qué pena. 268 00:20:26,900 --> 00:20:28,462 de un accidente ferroviario que ocurrió 269 00:20:28,496 --> 00:20:31,165 justo a las afueras de la Estación Putmam, en la línea Fairchester. 270 00:20:31,199 --> 00:20:34,401 Los equipos de emergencia están en el lugar. 271 00:20:34,436 --> 00:20:37,771 Los primeros informes indican que hay varios muertos. 272 00:20:56,443 --> 00:21:01,712 Pero lo que más admiraba de mi amigo... fue su lealtad. 273 00:21:01,747 --> 00:21:03,747 Dormíamos un poco mejor 274 00:21:05,085 --> 00:21:07,085 sabiendo que alguien 275 00:21:07,119 --> 00:21:09,119 con su integridad 276 00:21:09,800 --> 00:21:11,222 estaba en nuestras vidas. 277 00:21:11,750 --> 00:21:14,825 Fue un devoto esposo con Joan, 278 00:21:15,250 --> 00:21:17,450 un gran suegro para Will, 279 00:21:19,800 --> 00:21:24,835 padre de Anna, Kevin y Nathalie, 280 00:21:24,870 --> 00:21:27,338 Dios lo tenga en su gloria. 281 00:21:27,372 --> 00:21:30,122 David era una permanente llama, 282 00:21:30,750 --> 00:21:33,250 y todos deberíamos sentirnos agradecidos 283 00:21:33,300 --> 00:21:35,550 por haberle conocido. 284 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 Will... 285 00:21:50,462 --> 00:21:51,962 Lo sé, lo sé. 286 00:21:55,801 --> 00:21:56,801 Está bien. 287 00:22:02,741 --> 00:22:05,242 Lo siento mucho, Will. 288 00:22:07,279 --> 00:22:08,779 Yo también. 289 00:22:13,885 --> 00:22:16,053 Hablaste elocuentemente. 290 00:22:16,088 --> 00:22:18,589 Gracias, señorita Young. 291 00:22:20,625 --> 00:22:22,526 Ya te alcanzaré. 292 00:22:27,466 --> 00:22:30,201 Tenemos algo apremiante que discutir, Will. 293 00:22:35,200 --> 00:22:37,000 El puesto de David 294 00:22:37,100 --> 00:22:39,143 es demasiado importante 295 00:22:39,177 --> 00:22:41,879 como para dejarlo vacante la semana o el mes 296 00:22:41,913 --> 00:22:44,448 que requiere el respeto. 297 00:22:46,785 --> 00:22:51,522 Por tanto, me gustaría aplazar esta conversación, pero no puedo. 298 00:22:51,556 --> 00:22:55,226 A la gente a la que respondo, escaleras arriba o donde sea, 299 00:22:57,000 --> 00:22:59,150 están ansiosos por una respuesta. 300 00:23:01,500 --> 00:23:05,250 Me gustaría que cogieras su puesto. 301 00:23:08,140 --> 00:23:10,941 Bueno, diría que estoy mejor donde estoy, 302 00:23:10,976 --> 00:23:13,476 pero ya no sé si eso es verdad. 303 00:23:14,750 --> 00:23:16,881 Quizá lo mejor para mí sea dejarlo. 304 00:23:22,487 --> 00:23:24,722 Eso ya me lo esperaba. 305 00:23:24,756 --> 00:23:30,060 Bien, cógete un par de días para pensarlo. 306 00:23:30,095 --> 00:23:32,496 Si no cambias de idea, 307 00:23:32,531 --> 00:23:35,065 aceptaré esta respuesta 308 00:23:35,100 --> 00:23:37,568 y tu renuncia. 309 00:24:54,246 --> 00:24:57,114 Caballo a alfil de rey 3. 310 00:25:00,685 --> 00:25:03,787 Caballo a alfil de rey 3. 311 00:25:05,290 --> 00:25:06,790 ¿Quién es? 312 00:25:07,459 --> 00:25:09,459 Déjame hablar con David. 313 00:25:11,630 --> 00:25:12,897 ¿Dónde está David? 314 00:25:12,931 --> 00:25:14,098 Oh, no, eh... 315 00:25:15,367 --> 00:25:17,101 Tuvo un accidente. 316 00:25:17,135 --> 00:25:18,969 Él... 317 00:28:02,814 --> 00:28:04,814 ¿Es usted Ed Bancroft? 318 00:28:06,251 --> 00:28:09,720 Mi nombre es Will Travers. 319 00:28:09,754 --> 00:28:13,424 Contesté el teléfono cuando llamó a la oficina de David. 320 00:28:13,458 --> 00:28:16,493 ¿Puedo entrar y hablar con usted un momento? 321 00:28:42,120 --> 00:28:44,120 David ha muerto. 322 00:28:45,156 --> 00:28:48,559 Murió en un accidente de tren de camino al trabajo. 323 00:29:02,300 --> 00:29:04,500 ¿Quieres algo de té? 324 00:29:06,611 --> 00:29:07,861 No, gracias. 325 00:29:08,680 --> 00:29:10,380 Soy adicto a Earl Grey. 326 00:29:10,850 --> 00:29:12,000 Siéntate 327 00:29:18,000 --> 00:29:20,591 David dijo que eras muy brillante. 328 00:29:20,625 --> 00:29:22,825 Uno de los mejores en el edificio. 329 00:29:23,900 --> 00:29:25,400 ¿Es verdad? 330 00:29:26,364 --> 00:29:27,364 Eh... 331 00:29:28,800 --> 00:29:30,800 Sigo el ritmo. 332 00:29:33,805 --> 00:29:36,640 Nunca seré una leyenda como usted. 333 00:29:36,674 --> 00:29:39,309 ¿Qué dice la leyenda sobre mí? 334 00:29:39,344 --> 00:29:42,613 Que era un genio rompiendo códigos. 335 00:29:44,500 --> 00:29:46,300 Hasta que los códigos 336 00:29:46,317 --> 00:29:49,119 le rompieron como a un huevo. 337 00:29:49,154 --> 00:29:51,722 Como un huevo. 338 00:29:51,756 --> 00:29:54,256 La metáfora no es mía. 339 00:29:55,059 --> 00:29:58,629 David fue el único con el que mantuve contacto. 340 00:30:01,750 --> 00:30:04,301 Jugábamos nuestra interminables partidas de ajedrez. 341 00:30:04,335 --> 00:30:05,835 Hablábamos. 342 00:30:07,872 --> 00:30:10,425 Realmente no puedo creer que esté muerto. 343 00:30:14,245 --> 00:30:16,245 Él te quería mucho. 344 00:30:17,182 --> 00:30:19,516 Tú nunca rompiste su corazón 345 00:30:19,551 --> 00:30:21,952 como ese hijo idiota suyo, 346 00:30:21,986 --> 00:30:24,488 allá en Vermont. 347 00:30:24,522 --> 00:30:26,522 Evan está en problemas, 348 00:30:27,900 --> 00:30:29,900 Es un chiflado. 349 00:30:31,796 --> 00:30:32,796 Ed..., 350 00:30:33,500 --> 00:30:35,499 necesito mostrarle algo. 351 00:30:42,140 --> 00:30:44,374 ¿Ha visto alguna vez algo como esto? 352 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 Cuatro crucigramas 353 00:30:56,688 --> 00:30:59,957 distribuidos a través de diversos periódicos. 354 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 No. 355 00:31:04,500 --> 00:31:06,500 Esto es nuevo para mí. 356 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 Lo siento. 357 00:31:14,750 --> 00:31:17,374 Aparecieron el día antes en el que murió David. 358 00:31:20,879 --> 00:31:22,379 ¿Coincidencia? 359 00:31:27,018 --> 00:31:29,253 Fue agradable conocerte, Will. 360 00:31:29,287 --> 00:31:31,688 Me siento muy cansado. 361 00:31:31,723 --> 00:31:34,191 ¿Ya sabes salir? 362 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 Bien. 363 00:31:44,769 --> 00:31:46,019 Buenas noches. 364 00:34:32,236 --> 00:34:34,236 Siento despertarte. 365 00:34:35,139 --> 00:34:37,139 No sabía adónde ir. 366 00:34:45,450 --> 00:34:47,950 Sé cómo va a sonar, pero... todos sus rituales, 367 00:34:48,200 --> 00:34:49,950 sus rituales, lo supersticioso que era... 368 00:34:50,000 --> 00:34:50,700 Más despacio. 369 00:34:50,800 --> 00:34:53,500 Su mayor fobia, con mucho, era el trece; 370 00:34:53,750 --> 00:34:55,750 lo respetaba y lo temía, 371 00:34:56,000 --> 00:34:57,359 tenía cuidado con él. 372 00:34:57,500 --> 00:34:59,500 ... Él nunca se hubiera montado... -Will, ¿puedes bajar tu voz? 373 00:34:59,600 --> 00:35:01,500 en un ascensor, un tren, un barco o un taxi 374 00:35:01,550 --> 00:35:04,534 que empezara o acabara en trece, divisible por trece 375 00:35:04,569 --> 00:35:07,170 ... o múltiple de trece. -Will... Will, tu voz. 376 00:35:07,205 --> 00:35:09,005 Ellos aún no han recuperado su coche. 377 00:35:09,040 --> 00:35:11,208 Su coche sigue allí, en la estación de tren, donde lo dejó; 378 00:35:11,300 --> 00:35:13,050 donde supuestamente lo dejó. 379 00:35:13,250 --> 00:35:14,250 ¿Supuestamente? 380 00:35:14,500 --> 00:35:16,700 Estaba aparcado en la plaza 13. 381 00:35:17,000 --> 00:35:18,548 Bueno, tal vez no vio el número. 382 00:35:18,583 --> 00:35:20,050 Lo vio. 383 00:35:20,084 --> 00:35:22,252 Bueno, quizás estaba apurado por ir a trabajar, 384 00:35:22,286 --> 00:35:23,753 vio el tren venir 385 00:35:23,788 --> 00:35:25,988 y aparcó en la única plaza que había. 386 00:35:26,000 --> 00:35:28,625 No hay manera de que David hubiese aparcado en esa plaza. 387 00:35:28,659 --> 00:35:30,594 Entonces si no aparcó en ese lugar... 388 00:35:30,628 --> 00:35:32,963 Entonces no subió a ese tren. 389 00:35:32,997 --> 00:35:35,565 Pero sus restos fueron identificados. 390 00:35:35,600 --> 00:35:37,100 Ya lo sé. 391 00:35:37,250 --> 00:35:40,500 Entonces, ¿cómo fueron encontrados entre los escombros? 392 00:35:40,550 --> 00:35:41,370 No lo sé. 393 00:35:42,140 --> 00:35:43,907 No lo sé, no lo sé, no lo sé. 394 00:35:43,941 --> 00:35:46,743 Lo que pasó fue horrible, pero pasó. 395 00:35:46,777 --> 00:35:49,112 Se ha ido. 396 00:35:49,147 --> 00:35:51,014 Se subió al tren y se estrelló, 397 00:35:51,048 --> 00:35:53,150 murió con treinta y seis extraños. 398 00:35:53,184 --> 00:35:54,718 Tal vez no hay un porqué. 399 00:35:54,752 --> 00:35:56,253 -Siempre hay un porqué. -Will. 400 00:35:56,287 --> 00:35:58,287 Tú no lo entiendes. 401 00:36:03,194 --> 00:36:06,329 ¿Cuándo fue la última noche que dormiste bien? 402 00:36:07,750 --> 00:36:09,250 Necesitas descansar. 403 00:36:10,100 --> 00:36:11,600 Esto es duro. 404 00:36:14,300 --> 00:36:15,800 Sí. 405 00:36:18,543 --> 00:36:20,043 ¿Mami? 406 00:36:22,847 --> 00:36:24,847 Yo... lo siento. 407 00:36:26,684 --> 00:36:29,184 Lo siento mucho. Yo, eh... 408 00:37:52,051 --> 00:37:54,051 ¿Conseguiste descansar algo? 409 00:37:58,000 --> 00:37:59,750 Siento lo de la otra noche. 410 00:37:59,800 --> 00:38:01,050 ¿Tu hija está...? 411 00:38:01,250 --> 00:38:02,750 Ella..., ella está bien. 412 00:38:05,500 --> 00:38:07,000 ¿Qué es eso? 413 00:38:13,900 --> 00:38:15,400 Mi dimisión. 414 00:38:15,807 --> 00:38:18,242 No te preocupes, 415 00:38:18,276 --> 00:38:20,744 yo no estaré aquí, pero tu vida no va a cambiar mucho. 416 00:38:20,779 --> 00:38:24,448 ¿Crees que trabajar para Grant Test no es un cambio? 417 00:38:24,482 --> 00:38:27,985 Sabes que ellos van a ponerle en el puesto de David al minuto de darte de baja. 418 00:38:28,019 --> 00:38:30,019 ¿Y dónde vas a ir? 419 00:38:31,750 --> 00:38:33,250 Lejos. 420 00:38:34,500 --> 00:38:36,250 Me voy lejos. 421 00:38:54,512 --> 00:38:55,813 No puedes dimitir. 422 00:38:55,847 --> 00:38:57,615 ¿Por qué no? 423 00:38:57,649 --> 00:39:00,384 Porque... tendría que trabajar para Grant. 424 00:39:00,418 --> 00:39:01,719 La gloria tiene su precio. 425 00:39:01,753 --> 00:39:03,454 Lo digo en serio, 426 00:39:03,488 --> 00:39:05,856 no puedes dejarlo. No tienes otra opción. 427 00:39:05,890 --> 00:39:07,825 -Seguro que la tengo. -¡No, no la tienes! 428 00:39:16,735 --> 00:39:19,485 Fue mi cumpleaños la semana pasada. 429 00:39:20,138 --> 00:39:22,573 No tenía ni idea. 430 00:39:23,200 --> 00:39:25,209 Maggie me lo recordó. 431 00:39:25,243 --> 00:39:27,478 Sí, yo lo olvido siempre todo, ¿y qué? 432 00:39:27,512 --> 00:39:28,262 ¿Tu propio cumpleaños? 433 00:39:28,300 --> 00:39:31,181 Todos nos abstraemos un poco, no hace falta decirlo, 434 00:39:31,200 --> 00:39:32,950 es la naturaleza del trabajo. 435 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Miles, 436 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 este sitio es una tumba. 437 00:39:39,758 --> 00:39:41,759 Siento mucho lo de David. 438 00:39:41,793 --> 00:39:44,895 Yo... sé lo que él significaba para ti. 439 00:39:44,929 --> 00:39:46,997 Sé que te trajo aquí 440 00:39:47,032 --> 00:39:49,233 y sé que se preocupaba por ti. 441 00:39:50,000 --> 00:39:53,704 Realmente no creo que él hubiese querido que renunciases. 442 00:39:56,500 --> 00:39:58,000 No estoy tan seguro de eso. 443 00:39:58,200 --> 00:40:02,780 Creo que querría que recogieses el testigo. 444 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Vete. 445 00:40:08,500 --> 00:40:09,500 Bueno, 446 00:40:10,500 --> 00:40:12,001 aunque sea, 447 00:40:12,500 --> 00:40:14,250 quédate por David. 448 00:41:08,500 --> 00:41:10,500 ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 449 00:41:14,085 --> 00:41:16,335 ¿Sabes qué?, no me importa. 450 00:41:16,855 --> 00:41:19,590 Vamos a registrarte arriba. 451 00:42:30,428 --> 00:42:32,596 El señor Spangler se ha ido a Washington. 452 00:42:32,630 --> 00:42:35,032 Quiere reunirse con usted mañana por la mañana. 453 00:42:35,066 --> 00:42:37,066 A las nueve en punto. 454 00:42:40,000 --> 00:42:41,500 La antigua, por favor. 455 00:42:49,414 --> 00:42:52,216 Este es su nuevo acuerdo de seguridad. 456 00:42:52,250 --> 00:42:55,118 Será ascendido a un nivel más alto: G5 457 00:42:55,153 --> 00:42:57,153 Firme aquí, aquí, 458 00:42:58,756 --> 00:42:59,756 y aquí. 459 00:44:02,420 --> 00:44:06,323 ¿Alguien verificó que Tom está realmente muerto? 460 00:44:07,558 --> 00:44:09,559 Se voló los sesos. 461 00:44:09,594 --> 00:44:12,195 Vi su cuerpo, por el amor de Dios. 462 00:44:13,631 --> 00:44:15,032 Bien. 463 00:44:17,235 --> 00:44:19,670 Estamos de nuevo en camino.